玛娅文学

手机浏览器扫描二维码访问

第22章(第1页)

老爷子“嘿嘿”

一笑,有模有样地学着年轻人样子,比了个“ok“的手势,“没问题,译不完我就说得入乡随俗,让他报个中文速成班去,直到能自个儿看懂了再走。”

阮灵真笑起来,“那他老人家怕是没个十几年,回不了故乡了。”

老爷子大笑了两声,随后又看着礼单发愁起来,“本还想送他个錾刻工艺品,但技艺精湛又肯接私活的师傅实在不好找。”

阮灵真看着礼单上被红笔圈起来的“錾刻工艺品”

,忽地想起靳聿珩的大哥好像就是做錾刻的。

那天水榭诗会,靳筱瑶提过。

老爷子沉思片刻,又接着道:“改天问问我学生,之前听他说有个熟识的工匠。”

阮灵真沉默着笑了下。

她和梁恪已经分手,与靳家更加没有关联了,没有必要再提及。

-

今日天朗气清,她坐在二楼书房,决定开始着手翻译两本古籍。

两国语言环境不同,古言汉语大多注重意境之美,也就是中国人常说的“只可意会不可言传”

想要将语句基本意思表达清楚的同时,再加上能让对方也感同身受的意境感,的确是个大工程。

就比如,中医中的“阴阳失调”

与“逆四时之气”

译文与注释皆是为听惯了“春生、夏长、秋收、冬藏”

的中国读者准备的,只需“意会”

就能知道说的是什么意思。

但她进行翻译的时候,还得把“四时之气”

是什么、阴阳是什么,为什么逆了四气、阴阳失调了就会生病,给解释清楚。

将“只可意会”

转化为“可言传”

,属实有些令人头大。

就在她将几种翻译方式在手稿上列出来做对比时,沈佩然的电话打来了。

她脑中还在思考着更准确的译词,顺手接听了起来。

电话那头却是出奇的安静。

将手机从耳边拿下,看一眼。

确定是在通话中后,笑了声:“沈老板,又有何贵干?”

沈佩然重叹了声:“我跟你说,我可能是流年不利,回头正月里头我得找个庙烧烧香。”

阮灵真放下笔,靠上椅背,看向落地窗外。

老太太将花房里已经开败的三角梅捧了出来,修剪多余的花枝。

明知故问道:“然后呢?”

热门小说推荐
开局无敌哈兰德

开局无敌哈兰德

很多人幻想过,如果巅峰的梅西c罗活跃在这个年代会怎么样,但很少有人设想过,如果哈兰德姆巴佩出生在那个年代会怎么样...

《非她不可》宋司璞 闵敬舒

《非她不可》宋司璞 闵敬舒

非她不可宋司璞闵敬舒谋她之年非她不可宋司璞闵敬舒宋司璞闵敬舒闵敬舒宋司璞闵敬舒宋司璞非她不可宋司璞闵敬舒...

宠妾为后

宠妾为后

gtp1tgtdivnetkquot1tgtahrefquotbeginquot1t立即阅读gta1t...

大明,从澳洲开始

大明,从澳洲开始

简介关于大明,从澳洲开始站在你面前的是,澳洲的主人,殷人的救世主,美洲的领导者,钢铁无畏舰的开创者,欧罗巴的噩梦,拿破仑的挚友,东方文明的最高领袖,世界的慈父大明第二帝国皇帝陛下朱再明!第二大明的奋斗史,要从流落澳洲的一支汉人说起...

每日热搜小说推荐