手机浏览器扫描二维码访问
煤油灯的照明亮度比不上钨丝灯、白炽灯,仅能照亮面前有限的视野。
不够澄净的暖黄色灯光中,余晓丽仍然穿着上午那身灰色中山装,但没戴红军帽,耳朵边别着一只野雏菊卡,手边放着一本厚实的大书,坐在聂子航对面一边翻阅资料,一边艰难地书写着什么。
而放下笔的聂子航,却在这时不由自主地笑了。
燕京大学在建国初期出版的法语字典,他简直不要太熟悉。
2o12年,聂子航于燕京大学就读大二的时期,系教授曾在课堂上向他们介绍建国以来的翻译演变历史,并要求课后分别以建国初年的法语字典和现代法语字典为不同参照,翻译两份《包法利夫人》的第一章节。
聂子航英、法双语的深厚翻译功底,也是在大学时期一步一个脚印打下的。
余晓丽手中的文件,应当是一份法语专版的技术性指导文件,即便是倒着悄悄偷看,聂子航也能在数秒间获取文件信息。
这几乎已经成为他的肌肉记忆,而同声传译的要求要更高。
不是数秒,而是瞬息。
而余晓丽显然不是法文翻译的专业性人才,从她频繁翻阅法语字典的生涩程度就能窥见一斑,更别说符合译文的“信达雅”
准则。
不过,翻译信达雅原则也不是万能适用的。
像技术性文章、科普性报刊、新闻谈话等翻译文件,以及一些交流峰会上的同声传译,更需要符合实时、准确、无误的基础性要求。
从业同声传译近十年的聂子航,也在高强度的翻译事业中形成了职业性强迫症。
他完全无法忍受翻译上的明显瑕疵,就像强迫症患者无法忍受摆放桌球的时候不按颜色对齐一样。
于是,当“1igne”
这个法语词汇本该在文章中表意“对齐”
,却被余晓丽翻译成“线段”
的时候,聂子航终于忍受不住地开口提醒道:
“同志,这里应该翻译成‘对齐’。”
听到聂子航的提醒,余晓丽抬起头,不无惊讶地投来目光:“这位同志,你懂法文?”
“稍懂一点儿,”
聂子航谦虚地笑了笑,然后用笔杆指着文件上的法文印刷句子,“这句话应该是说,‘将标尺与数据对齐,从而验证对照结果是否正确’。”
余晓丽听着聂子航标准流畅的翻译结果,不禁低头看了看自己磕磕巴巴的译句草稿,惭愧地笑道:
“这是都工业局的技术译制原本,我虽然有幸在英国学习,但对法文一窍不通,本想拿着它来试一试,研究研究,却举步维艰……”
聂子航道:“今天郑厂长带领我们迎接技术组抵苏的时候,我也听说了余同志的经历。只是,这既然是工业局的翻译原本,为什么不找翻译院相关人员解决?”
余晓丽叹了口气,细细说道:“这篇原稿已请翻译院的同志做了翻译,只是……工业局内部并没有储备的翻译队伍,即便是都翻译院里,如今能上阵的除了几位老前辈,真正能帮上忙的知识青年少之又少。
...
作品简介情归陌路爱已尽免费阅读全文,情归陌路爱已尽萧易云萧小雨是小说主角,小说情归陌路爱已尽全文简介小时候我救了一个浑身是血的男孩,长大后,他却将我推入...
简介关于坐拥神树空间,我在末世吃喝不愁ps末世底层小人物,日常向。末世艰难生存十年,失去同伴好友,已经39岁的单昭在一次拾荒归来重生回到十年前,那个末世开始前的3个月。没有勇气再经历一次末世的单昭准备放弃挣扎,打算活到哪天算哪天。回乡祭拜时意外获得神树空间,也许这一次不会那么苦,找伙伴,组团队,囤物资,在神树空间里吃喝不愁。...
简介关于重生囤货团宠小毒女横扫末世谁说五岁就只能做拖油瓶?云筱筱,末世狠人,一遭重生,回到了末世爆前六天,爹不疼娘不爱,离婚还都不要她。于是,五岁的她飙了。将她爸旗下的市4s店全部搬空,直接将人气进医院。在丧尸高温极寒酸雨的轮番轰炸下,她手握级系统,屯满几辈子都吃不完的物资,成为了基建狂魔,建造了末世最强堡垒。阳光小哥哥小不点,要不要哥哥唱歌哄你睡觉觉啊?倒霉蛋江洋大盗小鬼,想要什么,我去给你弄过来。冷酷大哥哥别怕,有我在。病娇帅哥小家伙,喊一声哥哥,我帮你把他们都杀了好不好?怼天怼地暴躁哥小矮子,谁欺负你,我揍死他!云筱筱忙抬手,打住打住,我一打十!谁敢欺负我,我弄死他!(本文无cp,介意的宝子慎入)(女主外表小白兔,实则大灰狼,性格都是末世养成的,长在规则之外,所以她有亿点狠有亿点狂有亿点邪)...
简介关于觉醒缅北爱国,军旅,善良,正义,专一,仙门,武技,传承,空间,金权,人性,背叛,战争,黑暗,帮派,仇杀,战斗,权谋,心术,都市,大杂烩。...
意外穿越到提瓦特,还成为另外一个世界玩家手中可操控的角色?来自修仙界的天道继承者,它又会在提瓦特谱写怎样的故事?...